il Padre del Pinyin – the Father of Pinyin

Come molti sanno, il Pinyin è il metodo di scrivere il Mandarino in caratteri occidentali adottato ufficialmente dal governo cinese nel 1958 al posto del sistema Wade Giles, usato comunemente in occidente in precedenza. Per quanto inizialmente non facilissimo da comprendere e memorizare, il Pinyin (assieme ai segni che indicano i toni) permette di imparare a pronunciare correttamente il Mandarino anche per chi non riesce a leggere gli ideogrammi cinesi.

Oggi è morto Zhou You Guang, il responsabile del comitato che ha creato il Pinyin, un giorno dopo il suo 111° compleanno. Spesso chiamato “il Padre del Pinyin” e “Enciclopedia Zhou” (assieme a Liu Zunqi e Chien Wei-zang ha tradotto l’Enciclopedia Britannica dall’inglese in Mandarino) Zhou You Guang è un personaggio a cui tutti gli studenti del Mandarino hanno un debito di gratitudine.

==============================================================

As many are aware,  Pinyin is a system for writing Mandarin Chinese using Western letters that was officially adopted by the Chinese government in 1958 instead of the Wade Giles sytem that had been used until then in the West. Although initially not simple to understand and memorize, Pinyin (together with the symbols used to represent tones) allows people who cannot read read Chinese ideograms to learn how to properly pronounce Mandarin Chinese.

Today, Zhou You Guang, the head of the committee that created Pinyin, passed away one day after his 111th birthday. Often referred to as “the Father of Pinyin” and “Encyclopedia Zhou” (he translated the Encycolpedia Britannica from English into Mandarin Chinese together with Liu Zunqi and Chien Wei-zang), Zhou You Guang is a person to whom all students of Mandarin Chinese owe a debt of gratitude.

Posted in Information | Leave a comment

NOVITA’ / NEWS

AUGURI DI SALUTE, FELICITA’, PROSPERITA’ E SERENITA’ NEL 2017!

 

BEST WISHES FOR A HAPPY, HEALTHY, PROSPEROUS AND SERENE 2017!

 

 

 

Posted in Information | Leave a comment